영어로 아마도 라고 하면 대부분이 Maybe를 외친다.

엄연히 틀린건 아니지만, 굉장히 오해의 소지가 크다.

 

외국인들의 입장에서는 maybe라는 뜻이 아마도의 뉘앙스 중에서도

굉장히 낮은 가능성이라고 이해할 것이다.

우리가 갖고 있는 '아마도'의 정도는 maybe보다는 probably에 가깝다.

 

   
오늘 뭐하냐? What are you doing?
모르겠네, 나가서 그냥 바람 좀 쐴지도 모르고,, I had no idea. Maybe I'll go out and get some fresh air
아마도 내 생각에 걔는 중요한 거 하고 있었던 것 같아 I think he was doing something important
그녀는 아마 알아차리(발견)지 조차 못했을거야 She probably didn't  even notice
너가 그 돈을 해결할 수도 있는거고 뭐~ Maybe you can take care of the money
오늘 비 올지도 모르겠다 Maybe It's gonna rain today
아마도 오늘 비 올 것 같아 I think it's gonna rain today
아마 너는 생각해봐야 될지도 모르겠다 Maybe you should sleep on it
사람들 앞에서 그 얘기 꺼낼때마다 사실 너 상처받는다고 걔한테 말해야되지 않냐 Maybe you should tell her you're actually offended when she brings that up in front of people

 

[출처]

해당 영상은 손꾸락 튜터님의 학습 자료 일환입니다.

 

+ Recent posts